孙云凤 Sun Yunfeng (1764 - 1814)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
鹧鸪天•赠度曲女郎 |
Zhe Gu Tian: Für eine Sängerin |
|
|
|
|
细雨和风湿绣帘。 |
Der feine Regen und der Wind durchnässen den bestickten Vorhang |
春寒初试越罗衫。 |
In der Frühlingskälte ziehst du dir zum ersten Mal ein Gewand aus Yue Seide an |
绿杨影里莺声滑, |
Im Schatten der grünen Weiden singt ein Pirol seinen lieblichen Gesang |
红杏香中蝶梦酣。 |
Im Duft der roten Aprikosen träumen Schmetterlinge ihren süßen Traum |
思往事, |
Du denkst über die Vergangenheit nach |
忆江南。 |
Und erinnerst dich an Jiangnan |
翠屏银烛黛蛾纤。 |
Hinter dem smaragdenen Wandschirm zeichnest du im Licht der Silberkerze deine feinen Augenbrauen nach |
而今冷梦闲窗夜, |
Jetzt ist die Nacht der kalten Träume und stillen Fenster |
明月无情堕画檐。 |
Das helle Mondlicht fällt unbarmherzig auf den bemalten Dachvorsprung |